Monday, February 05, 2007

Banner002engb
Maya News Updates 2007, No. 5: Cosmogonic Illnesses in Yucatan - Recent Research
Today, February 5, 2007, the online version of the Yucatecan daily newspaper Por Esto! published a short note by Dr. Gilberto Balam Pereira (researcher at Centro de Investigación y de Estudios Avanzados del Instituto Politécnico Nacional [Cinvestav]) on some of his most recent research on cosmogonic illnesses and their treatment (edited by MNU):
Enfermedades cosmogónicas del maya peninsular. [...] Últimamente he visitado en su domicilio a 12 h'menoob o santiguadores (sanadores) en sus comunidades. He utilizado una cédula para captación de datos que incluye localidad, nombre, recursos terapéuticos que utiliza: rezo o santiguo, limpia, invocación, ofrenda, plantas, animales, piquetes (acupuntura), sangría, dieta y reposo. Son acciones de atención primaria del paciente indígena o alternativas de la medicina alopática cuando ésta ha llegado a su límite de posibilidades de curación.

Don P'us y don Felo, h'menoob. Don P'us de Tusik, Quintana Roo me dice: "hay enfermedades que no se curan en la ciudad, los enfermos me vienen a ver para su limpia, uso velas, zipché y sastunes (pequeñas esferas de cristal). Cuando en la enfermedad hay mucho dolor de cuerpo, el santiguo lo hago con una vela; pero cuando son los nervios uso cinco velas: una es para el Santísimo y una para cada clase de viento, chikín (poniente), nohol (sur), la[k]ín (oriente) y xamán (norte). Don Felo, de Chansinkín me comenta: "las enfermedades se deben a que se les ofende a los protectores del monte, los nukuch-dzuloob; cuando se tala en exceso, cuando se roba la madera. Entonces, hay calentura por no cumplirse con la primicia, esto es, con el rezo y la comida en la milpa. Antes remojo los sastunes un rato en alcohol, que es cálido y luego los observo; si caen en desorden en la me[s]a o si se empañan, es señal de que algo anda mal; pido bendiciones a los Santos; sólo con la limpia, el santiguo y las yerbas puede haber perdón; además de que se tiene que cumplir con la promesa de dar comida al señor del monte, sólo así se curará el cristiano; pero si los sastunes me dicen otra cosa, entonces lo mando con el doctor de Peto. A veces hay que punzar en distintas partes del cuerpo al enfermo con hueso de pescado o de puercoespín, o con espino zubín, o con colmillo de serpiente cascabel para sacar el mal aire del cuerpo".
La superestructura mágico-religiosa deviene como reflejo de la realidad objetiva del indígena, o sea, de sus relaciones sociales y subalternas de clase, en función del trabajo para sí y de la proporción que enajena a la clase superior, patrón, comerciante o usurero. Las concepciones de la vida diaria, constituyen la estructura de conocimiento de su mundo, de su conducta, de su lengua, del binomio salud-enfermedad; se vinculan con su vida comunitaria y la naturaleza, el monte, el sol, el calor, el frío, la milpa, la nube, la lluvia, los pájaros, el solar, el ganado; el mito es una necesidad surgida de la cosmovisión, se sintetiza la concepción mágica, se aprehende la categoría de lo sagrado, de lo divino. Siendo determinante el componente natural, el recurso de la solución es el medio simbólico y el significado religioso.

El mal viento. Así, el "viento" es un referente relevante en las causalidades patológicas. Ejemplos son el viento del agua, viento del mediodía, viento del monte, viento de la milpa, viento del corral, viento de la calle, viento de la noche, viento del arrebol del crepúsculo. Se entiende el exceso de calor y frío que no corresponden precisamente a los conceptos occidentales climáticos. Un ejemplo de calor excesivo es el trabajo físico intenso, la exposición prolongada al sol, el proceso del parto, la menstruación, el destete, la diarrea; en ésta, el mal es el calor que tiene el cuerpo, no las evacuaciones ni los microorganismos. El agricultor que viene del monte, de la milpa o de la calle puede adquirir mal viento y enfermarse, o bien ser el vector de transmisión del mismo hacia algún miembro de la familia, por lo que conviene guardar un poco de reposo para "refrescarse" y no estar "caloroso" antes de cualquier actividad dentro del hogar y antes de mudarse de ropa. Tampoco debe tomar enseguida líquido para que no agarre frío.
Otros agentes transmisores de mal viento son las aves nocturnas como la lechuza y el murciélago; al volar sobre la casa se deben cruzar las alpargatas bajo la hamaca de los niños para que éstos no reciban algún daño. Cuando se tiene "mal viento" se padece nerviosismo, "hay nervios", insomnio, fiebres, dolor de cabeza y debilidad. Si hay un antecedente sexual o amoroso, se puede afectar la esfera sexual como impotencia, alguna enfermedad venérea o dermatitis en genitales, cuadro conocido como el "mal del atrevido".

Comentario final. La crítica situación que vive el país exige rescatar la capacidad de las prácticas médicas de los indígenas y conocer sus contenidos y significados, frente a una terapéutica medicamentosa que, por su carácter mercantil, se convierte día a día más inaccesible para el campesinado. Sin embargo, la recuperación del saber maya requiere de su validación sistemática a través de un proyecto científico riguroso (texto de Gilberto Balam Pereira).
The original essay can be found at the website of Por Esto! at
By the same researcher:
1992. Cosmogonía y Uso Actual de las Plantas Medicinales de Yucatán. Merida: Universidad Autónoma de Yucatán.
1990. Del origen, desarrollo y actualidad social del conocimiento médico de los mayas de Yucatán. Tesis de doctorado. México: UNAM, Fac. de Ciencias Políticas y Sociales.
1988. La medicina maya actual: legado de un esplendor que se resiste a desvanecer. Merida: CINVESTAV.

Sunday, February 04, 2007

Banner002engb
Maya News Updates 2007, No. 4: The Cartography of Guatemala
Today, February 4, 2007, in their weekly Sunday Supplement "Revista D" (No. 135), the Guatemalan newspaper Prensa Libre published an essay on the upcoming exhibit on the cartography of Guatemala of the period 1497-1904. The exhibit "Cartografia de Guatemala" has been organized to accompany the 25th Simposio Internacional de Coleccionistas de Mapas, to be held at the University Francisco Marroquin (edited by MNU):
Introducción. Planos de piratas que trataron de desentrañar los recovecos de la costa, lienzos indigenistas que plasmaron la historia de la Conquista y cartografías que adornaron los salones de aristócratas y príncipes son algunos de los reclamos que promete la exposición. Expresiones geográficas del Nuevo Mundo, que estará abierta al público del 5 al 30 de febrero en la Universidad Francisco Marroquín.
La exhibición, preparada a propósito del Simposio Internacional de Coleccionistas de Mapas, el primero que tiene lugar en América Latina, presenta 99 mapas fechados entre 1497 y 1904; una invitación a recorrer la historia de Centroamérica a través de la representación gráfica de su territorio. Así, la compilación muestra desde una suerte de infografía que ilustra la llegada de Jorge de Alvarado a Guatemala, hasta los planos empleados para determinar las fronteras con Chiapas o Belice, pasando por los utilizados por los exploradores del área maya Karl Sapper y Alfred Maudslay.
Como la cartografía es en buena medida hija de la geopolítica, esta recopilación de mapas históricos también revela las luchas libradas por las potencias del viejo continente en el mítico Caribe de tesoros y filibusteros. De esta manera, en los planos ejecutados bajo encargo de la corona española se puede apreciar lo que se conoce como “los silencios”, es decir, las áreas presentadas sin demasiados detalles con el fin de poner las cosas complicadas a los enemigos ingleses y franceses.
Mención aparte merecen los cartouches o emblemas con los que se decoraban las piezas. En una época donde no existía Animal Planet, los conquistadores miraban el nuevo mundo como un paraíso exótico, poblado por criaturas de literatura fantástica de las que también dejaron constancia el trabajo de dibujantes, grabadores y cartógrafos.
Europea e indigenista. Compuesta en 80 por ciento por documentos originales procedentes, entre otros sitios, de la mapoteca de la universidad organizadora, del Archivo General de Centroamérica, del Archivo General de Indias en Sevilla, del British Museum de Londres y del Museo Casa del Alfeñique en Puebla, la exposición cuenta con el atractivo añadido de ofrecer una ventana al pasado desde una perspectiva tanto europea como indígena.
Si desde el punto de vista de los conquistadores se pone de manifiesto las dificultades que tuvieron para comprender la naturaleza de las tierras recién descubiertas en una época sin fotos satelitales (por ejemplo, entre 1520 y 1550, Yucatán era representada como una isla), desde la perspectiva indigenista se reclama un reconocimiento con nombre propio. “Cuando quisimos montar esta exposición, hubo gente que nos dijo que en Guatemala no hay tradición cartográfica, pero es una percepción errónea. Hay ejemplos, como el lienzo de Quauhquechollan, que evidencian que los indígenas ya tenían las habilidades y conocimientos para representar un área geográfica.
Se sabe que trazaban mapas en lienzo y corteza de árbol para delimitar sus propiedades y para determinar quién había pagado impuestos a sus caciques”, cuenta Jens Bornholt, curador de la muestra. Aunque ninguno de esos trabajos anteriores a la Conquista ha llegado hasta nuestros días, las formas de representación existentes dieron lugar a una tradición que según William Hepstead, editor del catálogo de la colección, es claramente identificable.
“Frente a los europeos, que son mapas hechos con la técnica del grabado, los mapas locales ¡parecen Google Earth! Eran más creativos y mágicos. Estaban hechos con tinta y pluma, de una forma más artesanal”, afirma. Buen ejemplo son los dos manuscritos con descripciones geográficas atribuidos al cronista criollo Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán, o los mapas pertenecientes a las Relaciones Geográficas que Felipe II ordenó hacer para conocer la naturaleza de las tierras incorporadas a su imperio.
Lienzo de Quauhquechollan (detail)

El Lienzo de Quauhquechollan. Hasta 2002, se creía que la historia representada en los 2.35x3.25 metros de esta tela del siglo XVI se refería a la conquista de la actual Puebla; sin embargo, la tesis doctoral de la holandesa Florine Asselbergs, quien estará en Guatemala para participar en el Simposio Internacional de Coleccionistas de Mapas demostró que se trata de una pieza que narra el camino recorrido por Jorge de Alvarado y que se concentra en los hechos ocurridos en el área de Chimaltenango.
Su estilo pictórico y la ausencia de iglesias sugieren que fue ejecutado en época muy temprana por auxiliares quauhquecholtecos. Este grupo de población, procedente del centro de México, habría llegado al país como parte del ejército de indígenas que, ansiosos por librarse del férreo control azteca, se alió con los nuevos invasores.
“El lienzo nos proporciona una perspectiva mexicana de la Conquista española”, explica Asselbergs, quien señala cómo los quauhquecholtecos se dibujan con la tez más clara y mejor vestidos que los pueblos sometidos. Esta evidente ladinización habría tenido como objetivo ensalzar su prestigio y mostrar su voluntad de agradar a los castellanos, pues la tela habría sido utilizada para solicitar privilegios y exenciones de tributo, basados en su activa participación en la Conquista de Guatemala.
El lienzo original se encuentra en el Museo Casa del Alfeñique, de Puebla (México). En la exposición, no obstante, el público podrá contemplar un facsímil (Prensa Libre, Revista D; written by Gemma Gil Flores)
The full article can be found in the online version of "Revista D" No. 135 at the Prensa Libre website (www.prensalibre.com). A short overview of the dissertational work by Florine Asselbergs can be found at the website of NWO (Nederlands Wetenschappelijk Onderzoek) (www.nwo.nl) (edited by MNU):
Conquerors’ hopes dashed: Dutch researcher Florine Asselbergs has discovered the Spanish conquering of Guatemala portrayed on an indigenous painting. This sixteenth-century panel had scarcely been investigated up until now and provides a detailed overview of the battles and the landscape. It is an important find, as relatively little is known about the conquest of Guatemala.
Asselbergs studied the Lienzo de Quauhquechollan, a panel of more than two by three metres from the Quauhquecholteca, an indigenous people from Central America. Until recently, scientists thought that the painting represented campaigns of conquest by the Quauhquecholteca and Spaniards through Central Mexico. However, the researcher established that the document portrays a campaign of conquest through Guatemala by the Spanish conqueror Jorge the Alvarado in 1527-1529.
In about 1400, the Quauhquecholteca settled in present-day San Martín Huaquechula, to the south-east of Mexico City. By fighting with the Spanish, the indigenous people hoped to rid themselves of the tyranny of the Aztecs and to gain their own land and riches. They described their military successes in pictograms in paintings such as the Lienzo de Quauhquechollan. Not long after this however, the Spaniards brutally overruled all of the peoples in Central America, including the Quauhquecholteca.
The painting depicts a landscape with roads, rivers and places where battles and the associated events are marked. It forms an extremely detailed and unique indigenous report of an otherwise scarcely chronicled period, and is also the oldest map of Guatemala. The painting is housed in a museum in Puebla, Mexico.
The Spanish conquest of Central America has mostly been studied using reports from Spanish chroniclers. Indigenous stories and pictures have nearly always been ignored. Therefore, the historical perspective of the conquest has a strong European bias. A study of indigenous sources is necessary to gain a more balanced picture of events during the conquest.
Florine Asselbergs' dissertation entitled Conquered Conquistadors. The Lienzo de Quauhquechollan: A Nahua vision of the conquest of Guatemala was published by CNWS Publications, Leiden University, the Netherlands, in 2004 (and is, at present, out of print). Further information on the simposium and the exhibit can be found at the Universidad Francisco Marroquin website at URL
The exhibit shows a facsimile of the Lienzo de Quauhquechollan. A series of small photographs of this facsimile can be found at URL